Auerbach Intl

Phone: (415) 592 0042
Auerbach-logo

How to Get an Interpreting Quote 2020

blog

Quoting Projects: What a Language Agency Needs to Know   HOW TO GET AN INTERPRETING QUOTE Do you need TRANSLATING or INTERPRETING? Translation is writing from one language to another. Interpreting is speaking such as in meetings and conferences. As an oral process, interpreting is usually face-to-face but also can be done over the phone or […]

Pricing & Interpretation Timing

blog

As we launch our 25th year in business, we are pleased to present an e-newsletter series of 25 Language Tips as well as examples of some of our most interesting projects. 1 – Be careful when comparing prices. Is the value equal? Recently, a law firm came to us for a quote to translate its […]

Expansion, Interpreter Costs, & Speaking

blog

Whether you are new to or very familiar with Auerbach International, to celebrate our 25th year in business we are pleased to present an e-newsletter series of 25 Language Tips. This will also include examples of some of our most interesting projects. 3 – Factor in Language Expansion The most common European languages require more […]

How to Get an Interpreting Quote

blog

Quoting Projects: What a Language Agency Needs to Know   The Fundamentals: Translating deals with written text (manuals, brochures, PPTs, software strings, etc); Interpreting is for spoken projects (trials, depositions, meetings, conferences); Localization is for websites or software apps (which often require changes to the code). INTERPRETATION Q: “Can you provide a translator for my meeting […]

6 Common Myths about Interpreters

blog

Six Common Myths Debunked Interpreters are not all the same! Since most people from the President to the Media confuse the terms, let’s start at the beginning. When rendering concepts from one language to another, Translation deals with written communication; and Interpreting deals with spoken communication, whether for presentations, depositions, or personal or public meetings […]